落語も英語で [観る・聴く・読む]
立川志の春さんの「バイリンガル落語」を聞きに行きました。
英語がわからなくても楽しめます、とのことでしたが、やはり英語で落語を聞くのは初めてでしたのでちゃんと聞き取れるか心配な部分もありました。
しかし!
本当に楽しめました!
英語がわかるような気すら、しました。
引き込まれました。
まぁ、実に、笑った、笑った。
英語の落語はただ翻訳して話すのではなく、英語ならではの表現にアレンジしたり、ローカライズされているのだそうです。
オチの部分も、英語の時はその流れをくんで、日本語のそれとは変えてしまうのだそうです。
そこもまた面白い。
この場合の面白いは「興味深い」という感じです。
で、また英語の本買っちゃいました(笑)
英語がわからなくても楽しめます、とのことでしたが、やはり英語で落語を聞くのは初めてでしたのでちゃんと聞き取れるか心配な部分もありました。
しかし!
本当に楽しめました!
英語がわかるような気すら、しました。
引き込まれました。
まぁ、実に、笑った、笑った。
英語の落語はただ翻訳して話すのではなく、英語ならではの表現にアレンジしたり、ローカライズされているのだそうです。
オチの部分も、英語の時はその流れをくんで、日本語のそれとは変えてしまうのだそうです。
そこもまた面白い。
この場合の面白いは「興味深い」という感じです。
で、また英語の本買っちゃいました(笑)
2014-03-04 15:18
nice!(6)
コメント(2)
トラックバック(0)
英語がわかるような気がした?
って楽しめたのだから、英語がわかったんですよね。
これいいですね。探してみよー。
by Brownie (2014-03-05 20:37)
★Brownieさん
志の春さんの話し方、演技力もプラスされてのことかもしれませんが、とても伝わってきました。
面白いので、もし、落語もお好きでしたらオススメです!
あまりに楽しかったので、I had a blast!と感想をのべ、本にサインもしていただきました(笑)
by hana (2014-03-05 21:03)